"É de Cultura como instrumento para a felicidade, como arma para o civismo, como via para o entendimento dos povos que vos quero falar"

Notícias

Nova impressão da Revista "Di Versos"

A revista de Poesia e Tradução Di Versos acaba de publicar uma segunda tiragem do seu nº38 devido a um erro de paginação da tradução árabe e da tradução hebraica de poemas de Gonçalo Salvado nele incluídos. O que aliás o seu Diretor assinala em nota de abertura.

O erro foi detetado pela escritora Filipa Vera Jardim que advertiu para o facto José Carlos Marques, atual coordenador desta importante revista de referência, a única que em Portugal, desde 1996, se dedica com regularidade e já com bastante longevidade, em exclusivo, à edição de poesia.

Os poemas traduzidos integram a antologia de Gonçalo Salvado com o título Sua Nudez Inteira organizada por este a convite do responsável da revista e que foi publicada, em duas partes, nos números 37 e 38, da Di Versos, pelo facto de exceder a dimensão habitual da revista, inicialmente prevista.

A antologia inclui uma seleção de poemas, retirados de livros publicados pelo autor, alguns deles em versão bilingue, traduzidos para as línguas espanhola, árabe e hebraica.

A primeira tiragem do nº 38 da Di Versos, entretanto esgotado, passarará assim a constituir-se como uma raridade bibliográfica.

Está prevista a publicação integral da antologia poética de Gonçalo Salvado Sua Nudez Inteira numa separata, a primeira a editar pela revista Di Versos.

Poeta exclusivo do amor, do erótico e do feminino, como bem ressalta nesta antologia, Gonçalo Salvado é autor até à data de dezoito livros de poesia e de diversas antologias de temática amorosa.  Acerca da sua poesia, pronunciou-se, entre outros, António Ramos Rosa, referindo-se-lhe como “Poeta lírico e erótico de um lirismo muito claro e muito perfeito, de uma claridade e unidade estilística extraordinárias.” 

Agenda
Ver mais eventos
Visitas
108,501,242